Lord of the Rings
از فرهنگنامه آردا
| ارباب حلقهها | |
|---|---|
جلد چاپ اصلی کتاب. برای دیدن نمونهی بزرگتر کلیک کنید. | |
| عنوان اصلی | The Lord Of The Rings |
| نویسنده | جان رونالد روئل تالکین |
| برگرداننده | رضا علیزاده |
| ناشر | Allen & Unwin |
| تاریخ نشر | ۱۹۵۴ و ۱۹۵۵ |
| تاریخ نشر فارسی | ۱۳۸۲ |
| ناشر فارسی | روزنه |
| تعداد صفحات | ۱۲۱۶ صفحه
|
| موضوع | فانتزی، نیکی و بدی |
| سبک | فانتزی |
| زبان | انگلیسی |
| مجموعه | ارباب حلقهها |
| نوع رسانه | کتاب
|
ارباب حلقهها یا اثر سترگ پروفسور جی آر آر تالکین در سبک فانتزی والا است. این رمان نخستین بار به سال ۱۹۵۴ در لندن و در سه مجلد انتشار یافت.
- ارباب حلقهها:یاران حلقه (نخستین بخش از رمان ارباب حلقهها) ۱۹۵۴ توسط انتشارات George Allen and Unwin
- ارباب حلقهها:دو برج (بخش دوم از رمان ارباب حلقهها)۱۹۵۴ توسط همان انتشارات
- ارباب حلقهها:بازگشت شاه (آخرین و سومین بخش از رمان ارباب حلقهها) ۱۹۵۵ توسط همان انتشارات
این در حالی است که شروع کار نوشتن رمان از سال ۱۹۳۷ و پس از انتشار رمان هابیت بود. نخستین کلمات کتاب به ۱۹ دسامبر ۱۹۳۷ نوشته شد.
امروزه کتاب از سوی بسیاری منتقدان پدر فانتزی مدرن خوانده میشود و البته اعتباری هم ردهی آثار کلاسیک ادبیات کسب کردهاست.
فهرست مندرجات |
پسزمینه
داستان در واپسین روزهای دوران سوم سرزمین میانه میگذرد. داستانی در باب حلقهی یگانه ( حلقهی قدرت) و اربابش ، فرمانروای تاریکی، ساورون. در باب پادشاهی از دست رفته ی آدمیان و افول الفها.
نویسنده، پروفسور تالکین داستان را از اثری نوشتهی فرودو بگینز هابیت - که خود در داستان و حوادث بزرگش نقشی محوری دارد- نقل قول میکند.
فرم روایی بدیعش بدین صورت است که داستان تا جایی یگانه پیش میرود و از جایی دو شقه میشود و گاهی حتی سه روایت موازی با هم طی شده، که از پیوستگی ای خیره کننده و تکنیکی خارق العاده برخوردارند.
از نظر زبان شناسی، رمان ارباب حلقهها، نمود زبانهای نوینی ست که تالکین خلق کرده و شخصیتهای به یادماندنیاش به آنها سخن میگویند. جغرافیای حساب شده، رسوم زندگی و فرهنگ مردمان، معماری و... از جنبههای عظیم این اثرند که شکوه گذشتهای از دست رفته را باز مینمایانند.
رمان در دهههای شصت و هفتاد میان نسل بیت و هیپییستها بسیار محبوب شده، فروش فروانی کرد.
در آغاز قرن بیست و یکم اقتباس سینمایی پر خرج پیتر جکسن از اثر، هر چند هواداران تالکین را کاملاً راضی نکرد و انتقاداتی چند را بر انگیخت، اما به رمان جانی دوباره داد و در سرتاسر جهان شهرتی روز افزون بدان بخشید.
همان طور که خود گفته بود، تالکین به موهبت این شاهکار عظیم به بسیاری زبانها و کشورها راه یافته و بی شک تمجیدشدهترین نویسندهی فانتزی معاصر است.
ترجمه فارسی
سه گانهٔ تالکین در ایران اولین باز توسط رضا علیزاده ترجمه و به سال ۱۳۸۲ توسط انتشارات روزنه به چاپ رسید.
منابع
- ارباب حلقهها در دانشنامهی علمی-تخیلی و فانتزی
- ارباب حلقهها، ج. ر. ر. تالکین، برگردان رضا علیزاده، نشر روزنه، ۱۳۸۲
- وبگاه آکادمی فانتزی
- مدخل ویکیپدیای انگلیسی
- نشنال جئوگرافیک، دربارهی بازگشت شاه

