Lord of the Rings

از فرهنگنامه آردا

ارباب حلقه‌ها

جلد چاپ اصلی کتاب. برای دیدن نمونه‌ی بزرگتر کلیک کنید.

عنوان اصلی The Lord Of The Rings
نویسنده جان رونالد روئل تالکین
برگرداننده رضا علیزاده
ناشر Allen & Unwin
تاریخ نشر ۱۹۵۴ و ۱۹۵۵
تاریخ نشر فارسی ۱۳۸۲
ناشر فارسی روزنه
تعداد صفحات ۱۲۱۶ صفحه


موضوع فانتزی، نیکی و بدی
سبک فانتزی
زبان انگلیسی
مجموعه ارباب حلقه‌ها
نوع رسانه کتاب


ارباب حلقه‌ها یا اثر سترگ پروفسور جی آر آر تالکین در سبک فانتزی والا است. این رمان نخستین بار به سال ۱۹۵۴ در لندن و در سه مجلد انتشار یافت.

این در حالی است که شروع کار نوشتن رمان از سال ۱۹۳۷ و پس از انتشار رمان هابیت بود. نخستین کلمات کتاب به ۱۹ دسامبر ۱۹۳۷ نوشته شد.

امروزه کتاب از سوی بسیاری منتقدان پدر فانتزی مدرن خوانده می‌شود و البته اعتباری هم رده‌ی آثار کلاسیک ادبیات کسب کرده‌است.

فهرست مندرجات

پس‌زمینه

داستان در واپسین روز‌های دوران سوم سرزمین میانه می‌گذرد. داستانی در باب حلقه‌ی یگانه ( حلقه‌ی قدرت) و اربابش ، فرمانروای تاریکی، ساورون. در باب پادشاهی از دست رفته ی آدمیان و افول الف‌ها.

نویسنده، پروفسور تالکین داستان را از اثری نوشته‌ی فرودو بگینز هابیت - که خود در داستان و حوادث بزرگش نقشی محوری دارد- نقل قول می‌کند.

فرم روایی بدیعش بدین صورت است که داستان تا جایی یگانه پیش می‌رود و از جایی دو شقه می‌شود و گاهی حتی سه روایت موازی با هم طی شده، که از پیوستگی ای خیره کننده و تکنیکی خارق العاده برخوردارند.

از نظر زبان شناسی، رمان ارباب حلقه‌ها، نمود زبان‌های نوینی ست که تالکین خلق کرده و شخصیت‌های به یادماندنی‌اش به آن‌‌ها سخن می‌گویند. جغرافیای حساب شده، رسوم زندگی و فرهنگ مردمان، معماری و... از جنبه‌های عظیم این اثرند که شکوه گذشته‌ای از دست رفته را باز می‌نمایانند.

رمان در دهه‌های شصت و هفتاد میان نسل بیت و هیپییست‌ها بسیار محبوب شده، فروش فروانی کرد.

در آغاز قرن بیست و یکم اقتباس سینمایی پر خرج پیتر جکسن از اثر، هر چند هواداران تالکین را کاملاً راضی نکرد و انتقاداتی چند را بر انگیخت، اما به رمان جانی دوباره داد و در سرتاسر جهان شهرتی روز افزون بدان بخشید.

همان طور که خود گفته بود، تالکین به موهبت این شاهکار عظیم به بسیاری زبان‌ها و کشور‌ها راه یافته و بی شک تمجیدشده‌ترین نویسنده‌ی فانتزی معاصر است.

ترجمه فارسی

سه گانهٔ تالکین در ایران اولین باز توسط رضا علیزاده ترجمه و به سال ۱۳۸۲ توسط انتشارات روزنه به چاپ رسید.

منابع

پیوند به بیرون